ان الترجمه تعد من اهم الامور للتواصل اللغوي بين الشعوب في مختلف الأماكن حول العالم لذلك تعتبر الترجمة المعتمدة في الوقت الحالي من الأمور التي يلجأ إليها المواطن لكي يحصل على ترجمة دقيقة وذات جوده عاليه بالاضافه الي انها موثقة من قبل الجهات الحكومية والسفارات.
لذلك يلجأ المواطن للبحث عن شركات معتمدة وموثوقة تقدم افضل خدمه ومترجمين يمتازون بالدقة بالإضافة إلى سرعة الاستجابة العالية , لذلك عند البحث لابد أن يلجا جهة موثوقة وليست وهمية حيث يمكنه البحث من خلال محركات البحث والتأكد من عناوين الشركه بالاضافه الى الموقع الخاص بها .
ترجمة معتمد في سيدى بشر
هو النص المترجم الذي تصدره مكاتب الترجمة المعتمد والذي يحتوي على أوراق موثوقة تطابق المواصفات الدولية للترجمة بالإضافة إلى تاريخ الترجمة وختم المكتب , ويسهل تقديمها للجهات الحكومية والسفارات أو الجهات الغير حكومية مثل الجامعات والمعاهد .
انواع الترجمة المعتمدة فى سيدي بشر
- ترجمه علمية : تشمل كل ما له علاقة بالعلوم مثل مقالات بحثية و رساله الماجستير و الدكتوراه و التقارير الدراسية والأوراق العلمية.
- ترجمه ماليه : تشمل ترجمة كل ما له علاقة بالمجال الاقتصادي مثل حساب التقارير السنوية للشركات , قراءة مؤشرات البورصة و العقود المالية.
- ترجمة قانونية : هذا النوع يحتوي علي الكثير من القواعد التي يجب مراعاتها ولا يمكن لأي مترجم أن يقوم بها إلا إذا كان على دراية كافية بها مثل ترجمة المستندات القانونية , العقود , والسجلات والاتفاقيات بين الشركات والعقود التجارية.
- ترجمة قضائية: تتم في داخل المحكمة مثل جلسات الاستماع و الاستجواب , الشهادات و الأحكام القضائية.
- ترجمة أدبية: تعد من أصعب أنواع الترجمة حيث ينبغي على المترجم أن يستعين بكلمات تعطي نفس المعنى الأساسي للكلمات مثل ابيات الشعر والأعمال الأدبية.
- ترجمة الوثائق والمستندات الرسمية: يتم ترجمة وثائق مثل شهادات الميلاد, شهادات الزواج و البطاقات الضريبية.
- ترجمة صحفية : يطغى على هذا النوع الجانب الإبداعي ولا تتطلب ترجمة نصية النص .
الجهات التي تتطلب ترجمة معتمدة
- الوزارات.
- المحاكم .
- البنوك.
- الجامعات.
- الجهات الحكومية.
- مكاتب التوثيق.
- السفارات والقنصليات.
- مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية بالاسكندرية
الشروط التي يجب توافرها في المترجم
- اتقان المترجم لغته الأم واللغة المطلوب ترجمتها حيث يشترط أن يكون على معرفه تامه بالقواعد الأساسية والنحوية بالاضافه الي المفردات اللغوية.
- لابد ان يكون لديه الخبرة الكافية في مجال الترجمة لتجنب الوقوع في الأخطاء و الحصول علي ترجمة دقيقة خالية من الاخطاء.
- الأمانة في الترجمة حيث ان العميل لا يكون على معرفة كافية باللغة المراد ترجمتها لذلك يجب على المترجم التحلي بالأمانة المهنية.
- يجب أن يمتاز بالسرعة والدقة في أداء العمل حتى يلبي احتياجات العميل في الموعد المحدد له.
رسالة الشركة
- اسعار الشركه تكون مناسبه للجميع .
- الأمانة والمحافظة على الوثائق المقدمة من خلال العميل.
- سرعة الاستجابة.
- الدقة في العمل والحفاظ على الجودة الخاصة بالعمل.
مكتب ترجمة فى سيدي بشر
يمكن أن يتم التواصل مع الشركه ترجمة فى سيدي بشر عن طريق المقر الرئيسي الخاص بالشركة او عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي مثل الفيس بوك او من خلال الواتس اب او عن طريق الميل الالكتروني ويتم الرد علي العميل في أقرب وقت ممكن من خلال خدمه العملاء المتواجدة على مدار اليوم, بالاضافه الي انه يمكن التاكد من مصداقيه الشركه عن طريق التواصل مع الشركه وطلب المستندات التي قامت الشركه بترجمتها من قبل.